Note-Taking Principles in Translation

Submitted by: Submitted by

Views: 443

Words: 3709

Pages: 15

Category: Other Topics

Date Submitted: 05/15/2012 05:05 AM

Report This Essay

Note Taking in Consecutive Interpreting — Document Transcript

1. NOTE TAKING IN CONSECUTIVE INTERPRETING By : NI MADE ARI LISTIANI, S.S. 1090161018 POSTGRADUATE PROGRAM OF LINGUISTICS (TRANSLATION) UDAYANA UNIVERSITY DENPASAR 2010 1

2. 1. INTRODUCTION1.1. What is Interpreting?Interpretation occurs during cross-cultural communication when two interlocutors do notshare a language. By bridging the gap between languages, the interpreter helps speakers todischarge their duty to make themselves understood and helps listeners to satisfy their need tounderstand what is being said. The goal of interpretation is that a message makes the sameimpact on the target audience that a speaker/signer intends for an audience of her/his samelanguage. Communication involves intention, context, form, gist, gesture, tone, relations ofpower, etc. The different situations where interpretation takes place make very differentdemands of the interpreter.Interpretation requires superior language ability in at least two languages. It also requires theability to accurately express information in the target language. Besides deep knowledge ofboth languages, it is crucial that an interpreter also understands the subject matter of the textor speech he is interpreting. Interpretation is not a matter of substituting words in onelanguage for words in another. It is a matter of understanding the thought expressed in onelanguage and then explaining it using the resources and cultural nuances of another language,so they can express the source text or speech so that it sounds natural in the target language.The interpreter relies mainly on the ability to get the gist of the message across to the targetaudience on the spot as an interpreter is expected to convey the essence of the messageimmediately in satisfactory paraphrase or a rough equivalent in order not to keep the audiencewaiting. 2

3. 1.2 Modes of InterpretingAccording to Hatim and Mason (1997: 36), there are three principal modes of...