Submitted by: Submitted by kevingu
Views: 349
Words: 301
Pages: 2
Category: English Composition
Date Submitted: 07/07/2013 10:47 AM
I can’t help but feel a twinge of envy. 我心里实在有点小嫉妒
See the...of the...unfolding before my eyes 看见。。的景色尽收眼底
It’s not exactly glamourous up there. 其实那里没有这么好
We used to engage in casual physical contact that a disinterested onlooker might mistake for intimacy. 我们曾经做出过一些肢体接触是让旁观者觉得我们很亲密的样子。
................., as i am doing so eloquently right now. 而我现在正(雄辩地/付有说服力的)问着这个问题呢。
Where do you stand on it? 你的主张是什么?
As i’ve stated before on numerous occasions, 我说过无数次了
You either say sth meaningful and from the heart, or you and I are done.你最好真心的说些有意义的话,否则咱俩就完了
You are a girl, and you like all hippy-dippy things.你喜欢所有弱智的事
I’m going to pause to let that sink in. 我暂停一下以使你充分理解
Your desperate need for love makes you weak.你对爱情的极度渴望让你破绽百出
A kiss-up 一个马屁精
Perhaps I’ve already hit upom the idea that will 。。也许我已经发现了。。。样的idea
Hearing unimpaired 听力未受损
May god have mercy on your soul 愿上帝怜悯你的灵魂
Look at you, putting on a brave face 看看你,还假装坚强
You are not at a rave 你不是在狂欢派对
I find that inconsistent with everything i know about you这可不像是你说的话/ 这可不像你
Don’t make me pull it out of you. 别让我费劲逼问你了
I am not really in the mood 我实在没心情
This is a sticky wicket. 进退两难
I don’t need anyone badgering me into it. 我不需要任何人没完没了地烦我
I am on the horns of a dilemma.
It’s just the tip of the sadness iceberg. 这只是我悲哀的冰山一角
This is a cleverly veiled reference 这是一个明嘲暗讽
I’d like to propose a toast to burying the hatchet.大家来干一杯敬恩怨一笔勾销
That’s a saucy twist.好秒的故事转折
Well, that’s snuck up on us.这真是悄无声息啊
You provide me meaningful wish-fulfillment 你满足我如愿以偿
If it ain’t broke, don’t fix it. 不要随便改变现状,小心弄巧成拙
Let’s knock socks off. 给人惊喜
It’s too late. I call dibs. 太晚了,我说了归我了。(占座,东西)
You will forever be in a state of epistemic ambivalence 你将会永远处在认知的矛盾状态中
You have a pathological need for 。。。 对于。。你有病态的需求